I realize that I probably say a lot of stuff that doesn't make sense (and let me know if I've forgotten something that you've been scratching your head over), so here's a handy decoder:
Places
Arcades - Mall in Lusaka where I use the internet
Boma - The district capital city. In my case, I live in Serenje District, so the Boma is Serenje the town
Chachachas - A hostel in Lusaka
Chalilo - A village about thirty kilometers away from me where Kapria worked for awhile
Chongwe - Town near Lusaka where we had our training
Cikandakanda - Village near Mpelembe where Jameson Kunda lives and Chenga Community School is
GM - Store in Serenje
Kabulunga - Section of Lusaka where Peace Corps office is
Kabwe - The capital of Central Province
Kasanka - National Park about forty kilometers from me
Kuomboka - Hostel I usually stay at in Lusaka
Lusaka - The capital of Zambia about eight hours away where the Peace Corps main office is and the grocery stores
Manda Hill - Mall in Lusaka
Miseshi - Village where Kapiria's aunt lives
Mkushi - Another boma in Central Province about four hours away where there is internet
Mpelembe - The village where I live; Also the name of my school and my school zone
Peace Corps House - A hostel/office for Central Province volunteers to stay when they go to Serenje
Serenje - The town two hours away I go to for groceries or to stay at Peace Corps House
Shoprite - Big grocery store in Lusaka
Spar - Big grocery store in Lusaka
Tushenis - A store in Serenje where I often shop and where got Finnigan
People
Akafuna, Miss – Teacher
Amambuns – Lady who sells buns
Brenda Mwelwa – Justin’s wife
Bupe Mwelwa – Justin and Brenda’s young son
Bwalya, Mrs – Teacher
Cawrence / Collins Mwelelwa – The Headman
Chanda – Annoying teenager girl
Charles Mwelelwa – Adult Mwelelwa son
Chisenga Mrs. – The deputy head of my school
Chisupa, Mr – Teacher
Chitambo, Ms – Teacher
Christa Bell Kunda – Jameson’s wife
Christabelle Kunda – Wife of Jameson Kunda
Chulu Kaiyaya – Conganese Villager
Cispon Mwelelwa – Child Mwelelwa
Crisson Mwelelwa – Child Mwelelwa
Darius Chisenga – Head Teacher
Darius Chisenga – The headmaster and zonal head of my school; My main counterpart
Darius Kabwe – Teacher
Dorothy Sinkwaya - Hostmom during training
Elizabeth Kunda – Daughter of Jameson Kunda
Fergus, Mr – NHC
Goiter man – Creepy shopkeeper who we keep our bikes with
Goiterman – Shopkeeper
Hamabaza – Agricultural Ext Agent
Henry Mwelelwa – Adult Mwelelwa son
Iron Mumba – Father of the neighbors
J – Deaf old man
Jameson Kunda – Chenga Community School teacher
Jameson Kunda – Helpful guy and head teacher of Chenga School
Jane Mwelelwa – Headwoman
Joshua Mumba – Third oldest Mumba son
Judah – Creepy shopkeeper
Junior – Justin’s son
Justin Mwelwa – Helpful friend turned into drunk
Kalunga Mumba – Second oldest teenage Mumba son; Terrible guy
Kamulia Sinkwaya – Hostsister during training
Kapiria – Teenage boy who knows a little English
Kaseloki – The ZIC of my school; Also a counterpart
Kaseloki – ZIC
Kasolo – Old Clinical Officer at the clinic
Kasolo, Mr – Clinic
Kumwenda, Ms – Teacher
Maggie Chisenga – Deputy Head Teacher
Makumba / Odrick Mumba – Fifth oldest Mumba son
Martha Sinkwaya – Hostsister during training
Matson – Casual Daily Employee (aka janitor) at the clinic
Matson, Mr – Clinic
Moria Sinkwaya – Hostsister during training
Morise – Conganese carpenter
Mulenga – Environmental Health Technician at the clinic
Mulenga, Mr – Clinic
Muleya, Mr – Teacher
Musonda Sinkwaya / Bufiboy – Hostbrother during training
Mwansa, Mr – Teacher
Mwansa, Mrs – Teacher
Mwape – Justin’s daughter
Mwape – Nice shopkeeper
Mwape – Shopkeeper
Neighbor Lady / Mrs. Mumba – Mother of the neighbors
Ngosa / La Kantini / Beverly Mumba – Fourth oldest Mumba and the only daughter
Patty Mumba – Youngest Mumba son
Peg Mwelelwa – Only Mwelelwa teenage daughter
Peter – South African Farmer who lives 50 kilometers away
Robinson Sinkwaya – Hostdad during training
Triza – Fritter seller
Victor Mumba – Oldest Mumba teenage son; Terrible guy
Weston – Fumba Community School Teacher
Winet – Fumba Community School Teacher
Wizzy Mwelelwa – Teenage Mwelelwa son
Animals
Abraham – Rooster we bought to try to keep away Old Ugly, but ended up giving to the neighbors; Father of our chicks
Artic – “My” chick; Was taken by chickenhawk
Changa - My baby bushbaby
Chipmunk – “Doug’s” chick who was stolen
Cibukishu - The Mumba goat named "Rememberance" after Doug
Corncob – Multicolored chicken on the bottom of the pecking chain
Eggy - One of my chicks
Finnigan / Finny / Fins / Small Fins / Small Kitz / Finnycakes – Younger cat we love very much
Fireball – Reddish chicken
Headless Chicken – Any chicken who doesn’t have feathers on its neck and head
New Chicken – Black and white chicken who hatched chicks (but they were mostly Fireball’s chicks)
Old Ugly – Terrible headless rooster that crowed all the times; Paid the neighbors to eat him
Peeps – Chick we thought was a girl but ended up being a boy, so we gave her away
Pegasus - My female baby goatsie
Piddles - Kitten that immidiately died
Pochohantas / Poco – Golden chicken
Potato - My beast of a goat
Professor / Fessors – Tabbycat that Peter gave us that was killed by villagers or ran away
Puddles - Newest kitten
Spud - My male baby goatsie
Stingsworth - One of my bee swarms
Vulture - One of my chicks
Wee Wee Wee - One of my chicks
Peace Corps Terms
Adminsep – Administrative Seperation (aka being fired)
APCD – Head of the various Peace Corps projects
CAHP – Community Action Health Project
COS – Close of Service (aka finishing your two years)
ET – Early Termination (aka to quit)
HAP – HIV and AIDS Project
IST – In Service Training
LIFE – Linking Income Food and the Environment
Medsep – Medical Seperation (aka being sent home/fired for medical reasons)
PCMO – Peace Corps Medical Officer
PCV – Peace Corps Volunteer
PCVL – Peace Corps Volunteer Leader; Coordinating extension volunteer who lives at the Peace Corps House
RAP – Rural Aquaculture Project
RED – Rural Education Development; My project
School Terms
Chenga – One of my Community Schools
Community School – Village run school out in the bush
Fumba – One of my Community Schools
Government School – School funded by the Ministry of Education
GRACE - Teaching training
IRI – Interactive Radio Instruction; aka LTM; Radio program for teachers to follow
Life Skills - The class I teach to 8th and 9th grade (HIV, setting goals, gender, etc)
LTM – Learning at Taonga Market; aka IRI; Radio program for teachers to follow
Monitoring - Visiting community schools to see how they're doing
Mpelembe – My school; The Zonal Head School
Zonal Head School – Central school in a given area; My school is one
Zonal Resource Center - Building where the future library will be
Bemba and Zamlish Terms
Amaguy – Drunk guy
Ba - Sir/Madam
Babula – Brazier; Cooking thing
Bamaayo - Mother
Banakashi - Sister
Bandume - Brother
Bataata - Father
Bemba – The Bantu language spoken in Central, Northern, and Luala Pula Provinces
Bwana – Rich Person
Bwino - Positive repsonse to "Muli shani?" greeting
Citimene - Slash and burn agriculture method; aka burning down Zambia once a year
Icikanda – “African bologna” – Meat tasting jello made from a root and peanuts
Icimbusu – Pit Latrine
Ifisash – Cooking vegetables with peanut powder
Impashi – Flesh eating ants
Insaka – Outdoor cooking shelter
Kwacha – Zambian currency
Juju - Witchcraft
Lala – Language similar to Bemba spoken in Mpelembe
Muli shani? - Typical greeting meaning "How are you?"
Muzungu - White Person
Nshima – Staple food made of corn or cassava
Nsolo - Game like mangala
Pacibulia - Game like mangala
Pin – Zambian currency
Relish – Vegetables or meat eaten with nshima
Tute – Cassava
Ubwali – Staple food made of corn or cassava
Ulushishi - Strips of bark used as rope
Umulilo - Fire
Other Terms
ABC - Abstinence, Be Faithful, Condoms - How to prevent HIV
Brazier – Cooking thing
Bushbaby - Small nocturnal monkey
Bushnote - Throwing a note somewhere and seeing if it will make it to its destination
Catapult - Slingshot
IGA – Income Generating Activity
Minibus – Terrible van busses things
Natural Fiber - See "ulushishi"
Road – The intersection of the Mansa road and the dirt path to Mpelembe where there are shops and bars
Soya Pieces - Fake meat made of soybeans - delicious!
Tap - Draw water
Tarmac – Paved road
Thatch - Grass roof
Tropical – Flipflop
Under 5 - Weighing babies at the clinic
Monday, July 21, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I am a fun of blogs that focus on Zambia. I liked your grossary. Your translation of Amambuns=buns nearly bust my lungs with laughter. I am sure if you ask anyone of the locals there, they will tell you that Amabuns (plural)is simply buns while Ibun (singular)is bun. Havent you also heard the natives there refer to Flipflops as Pata pata or Amapatapata? Continue enjoying yourself in Zambia.
ReplyDelete